Машинист дизельной электростанции — обучение

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Машинист дизельной электростанции — обучение». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.

Для более эффективной работы ДЭС требуется вести ежедневное наблюдение, несмотря на мощность самой станции и количество установок, питающихся дизельным топливом. Именно поэтому для данного типа работы востребован специально обученный и опытный человек, в обязанности которого входит наблюдение за равномерным распределением подачи электроэнергии, в большей части тогда, когда станции находятся в параллельной работе.

Обязанности машиниста ДЭС

Помимо отслеживания работы генераторов в обязанности машиниста входит:

  • проверка шкалы топлива в расходном баке и его заправка;
  • проверять температуру дизеля, следить за тем, чтобы он не перегревался;
  • отслеживать качество охладительной системы и при возникновении проблемы сообщать о ней.

Человек на должность дежурного машиниста обязан предварительно пройти курсы машиниста дизельной электростанции, быть ответственным к своему делу, любить свою работу. От уровня исполнения его задач, зависит энергообеспечение крупных зданий, жилых кварталов и офисных помещений.

Специфика этого рода занятий являет собой управление различными механизмами и куда более сложными агрегатами. Проходя практику на предприятии при трудоустройстве и входя в курс дела, предоставляется отличная возможность ещё ближе ознакомиться с техникой, которую в дальнейшем предстоит обслуживать.

Правила рабочего процесса для дежурного машиниста:

  • прежде всего, перед началом работы машинист обязан надеть униформу;
  • проверить наличие ограждений связанных с безопасностью всех видов аппаратуры;
  • контролировать затяжку болтовых соединений, а также надёжное крепление двигателя и самого генератора в целом;
  • предпринимать ряд действий, необходимых для предотвращения проблемы или поломки механизма;
  • ознакомиться с документами, определяющими его безопасность во время работы за дизельной электростанцией;
  • должен сообщать обо всех выявленных поломках и нарушениях в процессе выполнения своих обязанностей и т.д.

Машинист должен не только следовать инструкции, но и быть не менее ответственным в непредвиденных ситуациях. К примеру, во время пожара дежурный машинист не должен растеряться, а вспомнить всё то, что рассказывали на курсах обучения, тем самым воспользоваться противопожарной системой безопасности. Во время работы за электростанцией, при поломке или сбое системы, необходимо доложить руководству, поскольку дальнейшее использование техники может привести к полнейшей поломке, которая в дальнейшем не сможет подлежать ремонтным работам, а это уже ущерб нанесенный предприятию. После проведенной экспертизы, если выявят халатность сотрудника к установке, то его могут де премировать или же даже уволить.

ДЛЯ МАШИНИСТА ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ ПЕРЕДВИЖНОЙ

1. Общие положения

1.1. К работе машинистом электростанции передвижной допускаются лица, которые достигли 18 лет, имеют удостоверение на право управления передвижной электростанцией и признаны медицинской комиссией пригодными для данной работы.

Машинист должен иметь группу по электробезопасности не ниже четвертой.

1.2. Машинист электростанции, принимаемый на работу, должен пройти вводный инструктаж по охране труда, производственной санитарии, пожарной безопасности, приемам и способам оказания доврачебной помощи пострадавшим и должен быть ознакомлен под роспись с условиями работы, правами и льготами за работу во вредных и опасных условиях труда, о правилах поведения при возникновении аварий.

До начала работы непосредственно на рабочем месте машинист электростанции должен пройти первичный инструктаж по безопасным приемам выполнения работ.

О проведении вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте делаются соответствующие записи в Журнале регистрации вводного инструктажа по вопросам охраны труда и Журнале регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. При этом обязательны подписи как того, кого инструктировали, так и того, кто инструктировал.

1.3. Машинист электростанции после первичного инструктажа на рабочем месте должен на протяжении 2-15 смен в зависимости от стажа, опыта и характера работы пройти стажировку под руководством опытного квалифицированного машиниста электростанции, который назначается приказом (распоряжением) по предприятию.

1.4. Повторный инструктаж по правилам и приемам безопасного ведения работы и охраны труда машинист электростанции должен проходить:

– периодически, не реже одного раза в квартал;

– при неудовлетворительных знаниях по охране труда не позднее месячного срока;

– в связи с допущенным случаем травматизма или нарушением требований охраны труда, которые не привели к травме.

1.5. При работе машинист электростанции должен соблюдать требования инструкции по эксплуатации электростанции передвижной. Не разрешается эксплуатация неисправной электростанции.

1.6. Запрещается установка передвижной электростанции в условиях повышенной опасности (в охранных зонах воздушных линий электропередачи, на территории действующего предприятия, если может возникнуть производственная опасность и др.).

1.7. Работать на электростанции необходимо в спецодежде и спецобуви, предусмотренных Типовыми отраслевыми нормами: комбинезоне хлопчатобумажном, калошах диэлектрических, рукавицах резиновых, а зимой дополнительно – куртке хлопчатобумажной на утепленной прокладке, брюках хлопчатобумажных на утепленной прокладке и валенках.

Спецодежда и спецобувь должны быть исправные и соответствовать росту и размеру машиниста. Запрещается работать в одежде, пропитанной горюче-смазочными материалами.

1.8. Электростанцию необходимо устанавливать на сухой и ровной, очищенной от мусора и горючих материалов площадке. Не допускается устанавливать электростанцию на болотистом грунте или в местах сосредоточения дождевых вод.

1.9. Запрещается устанавливать передвижные электростанции в зоне действия башенного крана.

1.10. При установлении передвижной электростанции в помещении машинист должен соблюдать такие условия:

– объем помещения должен быть не меньше 20-кратного объема электростанции;

– помещение следует хорошо проветривать;

– устанавливать передвижную электростанцию необходимо так, чтобы радиатор был повернут навстречу естественному потоку воздуха;

– во избежание возникновения резонансных колебаний, способных вызвать аварию, фундамент или другие опорные устройства, на которые устанавливается электростанция, не должны быть связаны со стенами дома или фундаментами других механизмов.

1.11. В местах пересечения дорог на строительной площадке электрический кабель во избежание повреждения должен быть проложен в земле (траншеях), блоках, каналах, по стенам зданий.

1.12. Внешние электропроводки временного электроснабжения должны быть выполнены изолированным проводом, размещены на сопротивлениях на высоте над уровнем земли не менее:

2,5 м – над рабочими местами;

3,5 м – над проходами;

6,0 м – над проездами.

1.13. При питании стационарных электроприемников от передвижной электростанции меры безопасности должны соответствовать мерам безопасности, проводимым в сетях стационарных электроприемников.

1.14. При питании электроприемников передвижных установок от передвижной электростанции с глухозаземленной нейтралью следует выполнять такие меры безопасности: зануление, зануление совместно с повторным заземлением, защитное отключение или зануление совместно с защитным отключением.

1.15. При питании электроприемников передвижных установок от передвижной электростанции с изолированной нейтралью, в качестве меры безопасности необходимо выполнять защитное заземление совместно с металлической связью корпусов установки и источников электроэнергии или с защитным отключением.

1.16. В качестве естественных заземлителей рекомендуется использовать:

– проложенные в земле металлические трубопроводы, за исключением трубопроводов горючих жидкостей или взрывных газов и смесей;

– обсадные трубы буровой скважины;

– металлические и железобетонные конструкции домов и сооружений, которые соединяются с землей;

– металлические шпунты гидротехнических сооружений, водоводы, затворы;

– свинцовые оболочки кабелей, проложенных в земле; алюминиевые оболочки кабелей не допускается использовать в качестве естественных заземлителей;

– нулевые провода высоковольтной линии до 1 кВ с повторными заземлителями;

– рельсовые колеи магистральных неэлектрифицированных железных дорог и подъездные колеи при наличии специально устроенных перемычек между рельсами.

1.17. Для искусственных заземлителей следует применять сталь; искусственные заземлители не должны быть покрашены.

1.18. При питании электроприемников передвижных установок от передвижных автономных источников с изолированной нейтралью, в качестве меры безопасности, следует выполнять защитное заземление совместно с металлической связью корпусов установки и источника электроэнергии или с защитным отключением. При этом сопротивление заземляющего устройства не должно превышать 10 Ом.

1.19. Автономные передвижные источники с изолированной нейтралью должны иметь устройство постоянного контроля сопротивления изоляции относительно корпуса источника электроэнергии (земли). Должна быть обеспечена возможность проверки исправности устройства контроля изоляции и его отключение.

1.20. На распределительном щите должна быть надпись: “Осторожно! Электрическое напряжение!”, а также указанное напряжение и наименование всех фидеров.

1.21. При выполнении ремонтных работ на линиях на щите управления необходимо вывешивать на рукоятки отключающих аппаратов плакат с надписью: “Не включать – работы на линии”, а также делать соответствующую запись в оперативном журнале.

1.22. При работе в темное время суток электростанция должна быть хорошо освещена (не менее, чем 50 лк).

При осмотре электростанции разрешается пользоваться переносным электрическим светильником напряжением 36-42 В.

1.23. Запрещается работа машиниста в нетрезвом состоянии, а также допуск посторонних лиц на рабочее место машиниста электростанции.

1.24. На передвижной электростанции необходимо иметь углекислотные и порошковые огнетушители.

1.25. Запрещается разогревать двигатель открытым огнем.

1.26. Обтирочные материалы, пропитанные горючим и смазочным маслом, следует хранить в металлическом ящике с крышкой.

1.27. Запрещается курить возле электростанции.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Принимая дежурство, машинист должен просмотреть оперативный журнал, учесть все замечания о неисправностях, выявленных на установке, и принять меры по их устранению.

Читайте также:  За какой период выдается справка 2-НДФЛ

В случае выявления серьезных неисправностей машинист должен сообщить об этом ответственному инженерно-техническому работнику.

§ 201. Машинист крана (крановщик) (4-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 5 до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов. Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 10 до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении работ средней сложности по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6 м) и других аналогичных грузов, установке изделий, узлов и деталей на станок; кантованию секций судов, перемещению подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов.

Инструкция о мерах пожарной безопасности в дизель-генераторных

Производит монтаж новых электрических сетей.2.3. Проводит планово-предупредительный ремонт (ППР) электрической части оборудования согласно графика ППР.2.4.

Выявляет причины износа, принимает меры по их предупреждению и устранению.2.5. Обеспечивает правильную эксплуатацию, своевременный качественный ремонт в соответствии с инструкциями по техническому обслуживанию, действующими техническими условиями и нормами и обслуживание трансформатора ТП-2 и электрических сетей предприятия.2.6.

Ликвидирует неисправности в работе устройств, их ремонт, монтаж и регулировку. 3. Права электрика Электрик имеет право:3.1.

Перед покупкой дизель-генератора Решив купить дизельный генератор, следует учитывать, что одним из залогов долгой и беспроблемной службы оборудования является его правильный выбор в соответствии с условиями, в которых оно будет эксплуатироваться, и задачами, для решения которых его приобретают.

1.1. Техник-дизелист ДЭС относится к категории рабочих и непосредственно подчиняется начальнику ДЭС.

1.2. На должность техника-дизелиста ДЭС принимается лицо, имеющее специальную подготовку, без предъявления требований к стажу работы.

1.3. Техник-дизелист ДЭС принимается и увольняется с работы приказом начальника ДЭС.

1.4. Техник-дизелист ДЭС должен знать:

– распорядительные, нормативные документы, касающиеся эксплуатации энергетических установок;

– технические характеристики, назначение и режимы работы энергетических установок;

– правила и нормы по охране труда, производственной санитарии и противопожарной безопасности;

– правила пользования средствами индивидуальной защиты;

– требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ (услуг);

– производственную сигнализацию;

– требования по рациональной организации труда на рабочем месте.

3.1.1 Набор нагрузки ДГУ осуществляется ступенями. Количество ступеней должно быть минимальным. Допускается бесступенчатый способ набора нагрузки (в том числе частотный пуск электродвигателей механизмов СБ) от ДГУ.

Количество ступеней или бесступенчатый способ набора нагрузки должны быть обоснованы в проекте.

3.1.2 ДГУ из режима холостого хода должен обеспечивать прямым включением пуск асинхронного короткозамкнутого двигателя с кратностью пускового тока не более 7 и мощностью не менее 30 % от номинальной мощности ДГУ.

3.1.3 Для поддержания дизеля в состоянии постоянной готовности к пуску допускается оборудовать его системами подогрева внутреннего контура охлаждения, смазки и рабочего воздуха.

3.1.4 Длительность непрерывной работы дизеля на холостом ходу должна быть не менее 0,5 часа.

3.3.1 Запуск ДГУ должен осуществляться автоматически по сигналу от управляющих систем АС. Количество каналов управляющей системы на запуск ДГУ и включение выключателя ДГУ должно выбираться в соответствии с требованиями надежности.

3.3.2 Аварийный останов ДГ, работающего в режиме обесточивания на АС, с отключением нагрузки и включением звуковой и световой сигнализации должен производиться при:

понижении давления масла до предельного значения;

повышении частоты вращения коленчатого вала дизеля до предельного значения;

многофазных замыканиях в обмотке статора;

внешних междуфазных коротких замыканиях;

однофазных замыканиях на землю (при необходимости).

Указанные электрические и технологические защиты являются неотключаемыми и должны быть задействованы постоянно, в том числе перед вводом ДГУ в режим ожидания.

Защиты, приводящие к останову ДГ, должны быть обоснованы в проекте.

Остальные, предусмотренные изготовителем ДГ защиты, должны относиться к отключаемым и вводиться в работу только при наладочных работах, испытаниях и других видах проверок на работоспособность ДГ.

3.3.3 Система автоматического управления ДГУ должна обеспечивать преобладание команды на пуск перед другими командами (нормальный останов, технологическая прокрутка коленчатого вала, ручной останов и т.д.), кроме команды на аварийный останов.

3.3.4 Дистанционный автоматизированный пуск и останов ДГУ должны осуществляться с блочного пульта управления (БПУ) и резервного пульта управления (РПУ) энергоблока, с местного щита управления (МЩУ) ДГУ.

Цепи дистанционного автоматизированного пуска и останова ДГУ должны быть проложены независимо в отдельных кабелях.

3.3.5 ДГУ в режиме ожидания не должен иметь автоматических запретов на пуск по сигналу управляющих СБ АС.

3.3.6 Перечень контролируемых параметров, действующих на звуковую и световую сигнализацию, должен быть приведен в технических условиях на ДГ конкретного типа.

3.3.7 Должны быть предусмотрены блокировки, обеспечивающие безопасную эксплуатацию ДГ во всех режимах (во время холостого хода, расхолаживания ДГ после работы на мощности, выбега и выполнения автоматической прокрутки на воздухе, в режиме ожидания).

3.3.8 Сигнализация состояния ДГУ должна быть выполнена с учетом выдачи из каждой ячейки обобщенных сигналов «неисправность» и «неготовность» на БПУ и РПУ АС, а также в автоматизированную систему управления технологическим процессом (АСУ ТП) энергоблока АС (или информационно-вычислительную систему энергоблока АС) по двум независимым каналам в каждый адрес.

3.3.9 Цепи управления и сигнализации, прокладываемые между ДГУ и главным корпусом АС, должны выполняться на оперативном постоянном токе АС.

3.3.10 Питание цепей пуска, управления, защиты, сигнализации и регулирования должно быть предусмотрено для каждого ДГУ от аккумуляторной батареи напряжением 24 В или 220 В. Аккумуляторные батареи каждой ДГУ (одного канала САЭ) автономны и электрически не связаны между собой.

3.3.11 Емкости топлива, масла и расширительные баки воды внутреннего контура охлаждения должны быть оборудованы датчиками для сигнализации минимального и максимального уровня.

Должностная Инструкция Моториста Дизельной Электростанции

6) организовать разработку инструкция о мерах пожарной безопасности согласно. 2.3.13. Эксплуатацию дизельных электростанций следует осуществлять в специальную подготовку и получившие удостоверения мотористов. пожарной охраны руководитель объекта или другое должностное лицо.

Водители В,С стаж работы на дизельных а/самосвалах не менее 3-х лет от 30000 руб.;. Описание вакансии: работа сутки через сутки, з/п 23-24 тыс. руб. Возможна переподготовка на машиниста дизельной электростанции. Прочие. Моторист цементировочного агрегата 6 разряда;.

Моторист ЦА. Удостоверение на Моториста ЦА-320 имеется. передвижной дизельной электростанции; Удостоверение по пожарной безопастности Шлюмберже (schlumberger): Работа И Карьера, Отзывы.

Инструкция по охране труда для моториста дизельной подстанции

СО 153-34.02.105-2003 Отраслевая инструкция по экологическому на тепловых электростанциях и в котельных (взамен РД 34.02.306-92, ТП 34-34- 002-82). Типовая инструкция по охране труда для моториста багерной насосной. +СО 34.04.623-2006 Должностная инструкция начальника газовой.

Должностная инструкция инженера по охране труда. Инструкция по. інструкція з охорони праці для моториста цементувального агрегату інструкція з. Инструкция по охране труда при работах в дизельной. Типовая инструкция по охране труда для машинистов электростанций передвижных. Типовая.

Должность моториста дизельной подстанции может занимать работник, изучения должностной инструкции;; изучения инструкций по ОТ (по виду работ, при порядке производить пробный пуск дизельной электростанции.

§ 200. Машинист крана (крановщик) (3-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью до 3 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью до 5 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов. Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью до 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями при выполнении работ средней сложности по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6 м) и других аналогичных грузов. Установка деталей, изделий и узлов на станок, перемещение подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов. Управление электроталями, переносными кранами при выполнении всех видов работ.

Управление стеллажными кранами-штабелерами грузоподъемностью до 1 т, оснащенными различными грузозахватными механизмами и приспособлениями, при выполнении работ по укладке грузов на стеллажи, снятию их со стеллажей, доставке на погрузочную площадку и укладке в контейнеры, пакеты и на поддоны.

Должен знать: устройство и принцип работы обслуживаемых кранов и их механизмов; способы определения массы груза по внешнему виду; правила эксплуатации кранов по установке деталей, изделий и узлов на станок; порядок загрузки стеллажей продукцией в соответствии с установленной номенклатурой и специализацией; технологический процесс внутрискладской переработки грузов; правила укладки и хранения грузов на стеллажах; основы электротехники и слесарного дела.

Электромеханик дизель-электрических станций

УТВЕРЖДАЮ» Наименование должностиработодателя (подпись) (фамилия, инициалы) Дата утверждения Производственная инструкция для машиниста ДЭС (дизельная электростанция) (наименование профессии, должности или вида работ) (обозначение) г. 20 год Настоящая производственная инструкция для машиниста ДЭС (дизельная электростанция) разработана на основании Единого тарифно-квалификационного справочника (ЕТКС N 3), Правил технической эксплуатации дизельных электростанций (ПТЭД), утверждённых Минтопэнерго РФ 09.02.93. 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 1.1. Машинист ДЭС (дизельная электростанция), далее по тесту машинист ДЭС, является рабочим и подчиняется непосредственно мастеру (руководителю структурного подразделения).

1.2. Машинисту ДЭС необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей Инструкции. 1.3.

§ 202. Машинист крана (крановщик) (5-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, грузоподъемностью свыше 25 т при выполнении работ средней сложности по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6 м) и других аналогичных грузов; установка деталей, изделий и узлов на станок; перемещение подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов. Управление башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов.

Читайте также:  Техосмотр 2023: свежие изменения

Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 10 до 100 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 5 до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м — на мостовых и шлюзовых кранах, длиной свыше 3 м — на башенных самоходных самоподъемных, портально-стреловых, башенных стационарных и козловых кранах) и других аналогичных грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин и секций, в том числе двумя и более кранами, при ковке на молотах и прессах, установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Управление кабельными кранами грузоподъемностью свыше 3 до 10 т и плавучими кранами грузоподъемностью до 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ. Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью свыше 10 до 25 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ). Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью до 10 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью до 15 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Профессия машиниста ДЭС востребована в первую очередь на гражданских судах. Там не используют такое сложное определение, поэтому сотрудники этой категории известны как дизелисты или мотористы. Особенность дизельной электростанции заключается в необходимости осуществлять круглосуточный контроль за работой. Не играет никакой роли мощность станции и количество установок на ней.

Чтобы осуществлять такой контроль, нанимается ответственный и прошедший специальное обучение сотрудник. Среди его профессиональных качеств обязательно должна присутствовать грамотность во всех отношениях и умение быстро реагировать на экстренную ситуацию. Дизелист должен следить за нагрузкой и тем, как она распределяется. Особенно важно это при наличии параллельно работающих установок. Со времен развития систем автоматизации для работы генераторов были придуманы регуляторы.

Они работают автоматически, но человеческий контроль все равно необходим. Иначе возможна серьезная авария с негативными последствиями для человека и окружающей среды.

Разряды машиниста передвижной электростанции

IV разряд. Машинист управляет ПЭС, оснащенной двигателем мощностью до 37 кВт, что равнозначно 50 л. с.;

V разряд. Машинист управляет ПЭС, оснащенной двигателем мощностью в 37-110 кВт, т. е. до 150 л. с.;

VI разряд. Машинист управляет ПЭС, оснащенной двигателем мощностью в 110-175 кВт, т. е. до 240 л. с.;

VII разряд. Машинист управляет ПЭС, оснащенной двигателем мощностью более 175 кВт, т. е. 240 л. с.;

VIII разряд. Машинист управляет ПЭС, которые входят в комплекс машин «Север». Для получения необходимо среднее профобразование.

1.1. Оператор дизель-генераторной установки (далее — оператор ДГУ) относится к категории рабочих и непосредственно подчиняется [наименование должности непосредственного руководителя].

1.2. На должность оператора ДГУ принимается лицо, имеющее [вписать нужное] образование, без требований к стажу работы. Оператор ДГУ должен иметь удостоверение по электробезопасности свыше 1000 вольт.

1.3. Оператор ДГУ должен знать:

— законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, регламентирующие деятельность дизельной электростанции;

— распорядительные, нормативные документы, касающиеся эксплуатации дизель-генераторной установки;

— основы организации электроснабжения;

— технические характеристики, назначение и режимы работы дизель-генераторной установки;

— основы трудового законодательства;

— правила по охране труда.

Все о профессии машинист дизельной электростанции

Машинист ДЭС несет ответственность за:

3.1. Своевременное и качественное осуществление возложенных на него обязанностей.

3.2. Организацию своей работы, своевременное и квалифицированное выполнение приказов, распоряжений и поручений руководства, нормативно-правовых актов по своей деятельности.

3.3. Соблюдение правил внутреннего распорядка, противопожарной безопасности и Правил дорожного движения РФ.

3.4. Ведение документации, предусмотренной действующими нормативно-правовыми актами.

3.5. Оперативное принятие мер, включая своевременное информирование руководства, по устранению нарушений техники безопасности, противопожарных и иных правил, создающих угрозу деятельности учреждения, его работникам и иным лицам.

3.6. За нарушение трудовой дисциплины, законодательных и нормативно-правовых актов машинист ДЭС может быть привлечен в соответствии с действующим законодательством в зависимости от тяжести проступка к дисциплинарной, материальной, административной и уголовной ответственности.

Машинист ДЭС имеет право:

4.1. Получать от работников предприятия информацию, необходимую для осуществления своей деятельности.

4.2. Пользоваться информационными материалами и нормативно-правовыми документами, необходимыми для исполнения своих должностных обязанностей.

4.3. Проходить в установленном порядке аттестацию с правом на получение соответствующего квалификационного разряда.

4.4. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.

4.5. Взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

4.6. Пользоваться всеми трудовыми правами в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации.

2.1. Перед началом работы необходимо надеть исправную спецодежду, спецобувь, убедиться в отсутствии посторонних предметов на рабочем месте. 2.2. Проверить визуально наличие охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя, герметичность патрубков и всех соединений. Краны слива охлаждающей жидкости должны быть закрыты. 2.3.

Проверить наличие топлива в заправочной ёмкости. Заправлять топливом только той марки, которая соответствует данному типу ДЭС и сезону эксплуатации. 2.4. Проверить уровень масла в двигателе. При недостаточном уровне необходимо долить масло до метки. 2.5. Проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее. 2.6.

Произвести внешний осмотр целостности защитных кожухов, вентилятора охлаждения и приводного ремня. 2.7. Автоматический выключатель электростанции должен быть в положении «отключено». 2.8. Около генераторов, щитов автоматики должны быть проложены диэлектрические ковры.

3.1. Запуск двигателя происходит кнопкой «ПУСК» или поворотом ключа зажигания. Не допускается включение стартера более 5 секунд за один раз. 3.2. При запуске холодного двигателя необходимо закрыть воздушную заслонку и открыть плавно, после того как двигатель достаточно прогреется. 3.3. На электростанциях данных марок обороты двигателя настраиваются автоматически. 3.4.

§ 3. Дизелист плавучего бурильного агрегата в море 4-го разряда

Характеристика работ . Обслуживание и управление работой двигателя передвижного плавучего бурильного агрегата в море. Определение неисправностей в работе двигателя и их устранение. Зарядка аккумуляторов. Участие в выполнении работ, связанных с ремонтом оснований морских буровых установок и эстакад. Ведение журнала работы двигателя и учет расхода горючего и смазочного материалов. Технический осмотр и ремонт двигателя.

Должен знать: технологический процесс и правила бурения роторным способом вертикальных шурфов в море; конструкцию и принцип работы двигателей внутреннего сгорания, установленных на передвижном плавучем бурильном агрегате; систему питания двигателей; правила смазки, пуска, остановки и охлаждения их; устройство привода и механизма включения и переключения применяемого оборудования; устройство аккумуляторов и правила их зарядки; свойства и состав горюче-смазочных материалов, применяемых для двигателей внутреннего сгорания; инструменты и приборы, необходимые при обслуживании и ремонте двигателя, и правила их применения; слесарное дело в объеме выполняемых работ.

Должностная инструкция машиниста 5-го разряда

За нарушение трудовой дисциплины, законодательных и нормативно-правовых актов машинист ДЭС может быть привлечен в соответствии с действующим законодательством в зависимости от тяжести проступка к дисциплинарной, материальной, административной и уголовной ответственности.

Профессиональный стандарт — характеристика квалификации, необходимой работнику для осуществления определенного вида профессиональной деятельности, в том числе выполнения определенной трудовой функции (ч. 2 ст. 195.1 ТК РФ).

На основе указанных характеристик выполняемых работ и предъявляемых требований к профессиональным знаниям и навыкам составляется должностная инструкция кровельщика по рулонным кровлям и по кровлям из штучных материалов, а также кадровые документы, в том числе для проведения собеседования и тестирования при приеме на работу.

При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски. Кроме этого, машинисты должны использовать диэлектрические перчатки, галоши или боты.

Как и любая другая рабочая специальность, машинист дизельной электростанции имеет определенный разряд, позволяющий выполнять те или иные действия.

§ 199. Машинист крана (крановщик) (2-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями грузоподъемностью до 3 т, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов. Управление монорельсовыми тележками, консольными кранами и кран-балками. Проверка правильности крепления тросов, регулирования тормозов и действия предохранительных устройств. Участие в ремонте обслуживаемого крана.

Должен знать: устройство, принцип работы и правила эксплуатации обслуживаемых кранов; предельную грузоподъемность крана, тросов и цепей; правила перемещения сыпучих, штучных, лесных и других аналогичных грузов; систему включения двигателей и контроллеров; основы электротехники и слесарного дела.

§ 202. Машинист крана (крановщик) (5-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, грузоподъемностью свыше 25 т при выполнении работ средней сложности по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 до 6 м) и других аналогичных грузов; установка деталей, изделий и узлов на станок; перемещение подмостей и других монтажных приспособлений и механизмов. Управление башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении простых работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке сыпучих, штучных, лесных (длиной до 3 м) и других аналогичных грузов.

Читайте также:  Декретные пособия-2023: обзор изменений для будущих мам

Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 10 до 100 т, башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 3 до 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 5 до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м — на мостовых и шлюзовых кранах, длиной свыше 3 м — на башенных самоходных самоподъемных, портально-стреловых, башенных стационарных и козловых кранах) и других аналогичных грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин и секций, в том числе двумя и более кранами, при ковке на молотах и прессах, установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Управление кабельными кранами грузоподъемностью свыше 3 до 10 т и плавучими кранами грузоподъемностью до 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ. Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью свыше 10 до 25 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью до 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ). Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью до 10 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью до 15 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Должен знать: устройство и кинематические схемы обслуживаемых кранов и механизмов; технологический процесс монтажа технологического оборудования, стапельной и секционной сборки и разборки изделий, агрегатов, узлов, машин и механизмов, конструкций сборных элементов зданий и сооружений; электротехнику и слесарное дело.

§ 203. Машинист крана (крановщик) (6-й разряд)

Характеристика работ . Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 100 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м) и других аналогичных грузов, грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин при ковке на молотах и прессах, установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ. Управление башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 м) и других аналогичных грузов, грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Управление кабельными и плавучими кранами грузоподъемностью свыше 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ.

Управление гусеничными, пневмоколесными и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ). Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью свыше 10 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью свыше 15 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Должен знать: устройство, кинематические и электрические схемы обслуживаемых кранов и механизмов; расположение обслуживаемых производственных участков; электротехнику и слесарное дело.

Требуется среднее специальное образование при управлении гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью более 200 т при выполнении строительно-монтажных работ.

Примечания. 1. При управлении мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 50 т при монтаже мощных и сверхмощных турбоблоков, турбогенераторов, прокатного и другого аналогичного технологического оборудования и связанных с ним конструкций, при установке ответственных деталей на крупногабаритные карусельные, расточные, токарные и другие станки работы тарифицируются по 6-му разряду.

2. Настоящая тарификация не относится к работам машинистов кранов (крановщиков), занятых в технологическом процессе основных металлургических производств черной металлургии (доменного, бессемеровского, мартеновского, прокатного и др.) в металлургических цехах машиностроительных предприятий, к работам на разливке горячего чугуна в специализированных литейных цехах по производству изложниц, к работам на электромостовых — стрипперных кранах при подаче залитых изложниц на решетки, снятии опок и подаче изложниц на охладительный конвейер.

Все вышеуказанные работы и профессии машинистов кранов (крановщиков) тарифицируются по соответствующим разделам ЕТКС, относящимся к черной металлургии.

3. Машинисты, работающие на тракторах с кранами, тарифицируются по профессии «тракторист».

4. Помощник машиниста самоходного железнодорожного крана тарифицируется на два разряда ниже машиниста, под руководством которого он работает, а при наличии права управления и вождения тарифицируется на один разряд ниже машиниста.

5. Водители (машинисты), работающие на автомашинах с кранами, по ЕТКС не тарифицируются.

6. Погрузочно-разгрузочные работы, не связанные с непосредственным выполнением строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ, тарифицируются по соответствующим группам сложности погрузочно-разгрузочных работ, предусмотренным в характеристиках.

7. Машинисты башенных самоходных кранов при расположении кабины крана на высоте 48 м и более тарифицируются по 6-му разряду, независимо от грузоподъемности крана.

Характеристика работ. Управление мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 100 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 6 м) и других аналогичных грузов, грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов по посадке и выдаче из нагревательных печей слитков и заготовок, по разливу металла, по кантованию изделий и деталей машин при ковке на молотах и прессах, установке на станок деталей, изделий и узлов, требующих повышенной осторожности, и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ. Управление башенными самоходными самоподъемными, портально-стреловыми кранами грузоподъемностью свыше 15 т, башенными стационарными и козловыми кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении сложных работ по погрузке, разгрузке, перегрузке и транспортировке лесных (длиной свыше 3 м) и других аналогичных грузов, грузов, требующих повышенной осторожности, а также при выполнении работ по монтажу технологического оборудования и связанных с ним конструкций, стапельной и секционной сборке и разборке изделий, агрегатов, узлов, машин, механизмов и при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Управление кабельными и плавучими кранами грузоподъемностью свыше 10 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ.

Управление гусеничными, пневмоколесными и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью свыше 25 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении всех видов работ (кроме строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ). Управление гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью свыше 10 т и самоходными железнодорожными кранами грузоподъемностью свыше 15 т, оснащенными различными грузозахватными приспособлениями, при выполнении строительно-монтажных и ремонтно-строительных работ.

Должен знать: устройство, кинематические и электрические схемы обслуживаемых кранов и механизмов; расположение обслуживаемых производственных участков; электротехнику и слесарное дело.

Требуется среднее специальное образование при управлении гусеничными и пневмоколесными кранами грузоподъемностью более 200 т при выполнении строительно-монтажных работ.

Примечания. 1. При управлении мостовыми и шлюзовыми кранами грузоподъемностью свыше 50 т при монтаже мощных и сверхмощных турбоблоков, турбогенераторов, прокатного и другого аналогичного технологического оборудования и связанных с ним конструкций, при установке ответственных деталей на крупногабаритные карусельные, расточные, токарные и другие станки работы тарифицируются по 6-му разряду.

2. Настоящая тарификация не относится к работам машинистов кранов (крановщиков), занятых в технологическом процессе основных металлургических производств черной металлургии (доменного, бессемеровского, мартеновского, прокатного и др.) в металлургических цехах машиностроительных предприятий, к работам на разливке горячего чугуна в специализированных литейных цехах по производству изложниц, к работам на электромостовых — стрипперных кранах при подаче залитых изложниц на решетки, снятии опок и подаче изложниц на охладительный конвейер.

Все вышеуказанные работы и профессии машинистов кранов (крановщиков) тарифицируются по соответствующим разделам ЕТКС, относящимся к черной металлургии.

3. Машинисты, работающие на тракторах с кранами, тарифицируются по профессии «тракторист».

Вакансии и работа: «дизелист-электрик» в москве

Машинисту ДЭС запрещается: заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя; брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя; использовать при пуске двигателя кислород вместо сжатого воздуха или азота; пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов; ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков электростанции и бочек с горючим при их открывании; измерять уровень масла случайными предметами; превышать указанные в паспорте машины номинальные нагрузки генератора. 2.5. В случае аварийных ситуаций машинист ДЭС обязан: в случае воспламенения топлива на электростанции машинист обязан прекратить допуск топлива к очагам огня.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *